Traductrice et dramaturge, Marianne Ségol-Samoy est titulaire d’une double maîtrise de français langue étrangère et de lettres scandinaves. Après plusieurs années passées sur scène en tant que comédienne, elle se lance dans la traduction de littérature nordique (suédois, norvégien).
Depuis 2016, elle coordonne le Comité nordique de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale.
Depuis 2017, elle travaille comme dramaturge et collaboratrice artistique avec l’artiste suédois Marcus Lindeen avec qui elle a monté la compagnie Wild Minds.
Depuis 2021, elle est artiste associée au Méta-CDN de Poitou-Charentes et à la Comédie de Caen-CDN de Normandie et elle est conseillère à la programmation internationale au Théâtre de Nanterre-Amandiers – Centre Dramatique National.
En 2021, le Prix Médicis du roman étranger a été attribué à « La Clause paternelle » de Jonas Jassen Khemiri dans sa traduction.
Depuis 2017, elle travaille comme dramaturge et collaboratrice artistique avec l’artiste suédois Marcus Lindeen avec qui elle a monté la compagnie Wild Minds.
Depuis 2021, elle est artiste associée au Méta-CDN de Poitou-Charentes et à la Comédie de Caen-CDN de Normandie et elle est conseillère à la programmation internationale au Théâtre de Nanterre-Amandiers – Centre Dramatique National.
En 2021, le Prix Médicis du roman étranger a été attribué à « La Clause paternelle » de Jonas Jassen Khemiri dans sa traduction.
Contact
Être mis en relation avec Marianne Ségol-Samoy